La première réponse officielle d'Israël à l'offre de Sadate de se rendre à Jérusalem et de s'adresser aux représentants élus d'Israël à la Knesset, a été prononcée par le Premier ministre Mehamem Begin

Dans une émission pour le peuple égyptien, en anglais, M. Begin a dit que ce serait un "plaisir d'accueillir et de recevoir votre Président". M. Begin a également réitéré son appel pour qu'il n'y ait plus de guerres - la paix - une véritable...la paix pour toujours. Texte :

 

Citoyens d'Égypte :

C'est la première fois que je m'adresse directement à vous, mais ce n'est pas la première fois que je pense et parle de vous. Vous êtes nos voisins et vous le serez toujours.

Au cours des 29 dernières années, un conflit tragique et totalement inutile s'est poursuivi entre votre pays et le nôtre.

Depuis l'époque où le gouvernement du roi Farouk a donné l'ordre d'envahir notre terre, Eretz Israël, afin d'étrangler notre liberté et notre indépendance nouvellement restaurées, quatre guerres majeures ont eu lieu entre vous et nous. Beaucoup de sang a coulé des deux côtés. De nombreuses familles sont devenues orphelines et endeuillées, en Égypte et en Israël.

Rétrospectivement, nous savons que toutes ces tentatives de destruction de l'État juif ont été vaines, tout comme tous les sacrifices que vous avez été appelés à faire - dans la vie, dans le développement, dans l'économie, dans la promotion sociale - tous ces sacrifices superflus l'ont été en vain également. Et puis-je vous dire, à vous, nos voisins, qu'il en sera ainsi à l'avenir.
Sachez que nous sommes revenus au pays de nos ancêtres, que c'est nous qui avons libéré le pays de la domination britannique et que nous avons établi notre indépendance dans notre pays pour toutes les générations à venir.

Nous vous souhaitons bonne chance. En fait, il n'y a aucune raison d'hostilité entre nos peuples. Dans l'Antiquité, l'Égypte et Eretz Israël étaient des alliés, de véritables amis et alliés, contre un ennemi commun du Nord. En effet, de nombreux changements ont eu lieu depuis cette époque. Mais peut-être que la base intrinsèque de l'amitié et de l'entraide reste inaltérée. Nous, les Israéliens, tendons la main vers vous. Ce n'est pas, comme vous le savez, une main faible. Si nous sommes attaqués, nous nous défendrons toujours, comme nos ancêtres, les Maccabées l'ont fait - et ils ont gagné.

Mais nous ne voulons pas d'affrontements avec vous. Disons nous l'un à l'autre, et que ce soit un serment silencieux des deux peuples, de l'Égypte et d'Israël : plus de guerres, plus de sang versé, plus de menaces.

Ne nous contentons pas de faire la paix. Commençons aussi sur la voie de l'amitié, de la coopération sincère et productive. On peut s'entraider. Nous pouvons rendre la vie de nos nations meilleure, plus facile, plus heureuse.
Votre président a dit, il y a deux jours, qu'il était prêt à venir à Jérusalem, à notre Parlement - la Knesset - afin d'éviter qu'un soldat égyptien soit blessé. C'est une bonne déclaration. Je lui ai déjà souhaité la bienvenue, et ce sera un plaisir d'accueillir et de recevoir votre Président avec l'hospitalité traditionnelle que vous et nous avons héritée de notre père commun, Abraham. Et moi, pour ma part, je serai bien sûr prêt à venir dans votre capitale, Le Caire, pour le même but : plus de guerres - la paix - une vraie paix et pour toujours.

C'est dans le saint Coran, dans la Sourate 5, que notre droit à cette terre a été affirmé et sanctifié. Puis-je vous la lire, cette sourate éternelle ?
"Souviens-toi quand Moïse dit à son peuple : Ô mon peuple, souviens-toi de la bonté d'Allah envers toi quand il a établi des prophètes parmi vous.... Oh mon peuple, entrez en Terre Sainte qu'Allah a écrite comme étant la vôtre..."
C'est dans cet esprit de notre croyance commune en Dieu, en la divine providence, en droit et en justice, en toutes les grandes valeurs humaines qui vous ont été transmises par le prophète Mahomet et par nos prophètes - Moïse, Yeshayahou, Yirmiyahou, Yehezke'el - que je vous dis dans cet esprit humain : Shalom. Ça veut dire sulh. Et vice-versa : sulh signifie shalom.

Télécharger / imprimer le texte anglais / français

***